国产婷婷高清在线观看免费,日日cao,久久国产精品老人性,www.kkkbo.con,国产99对白在线播放,一级国产精品一级国产精品片,国内一级特黄女人精品片

網(wǎng)友評(píng)分488人已評(píng)分

    3.0

     劇情簡介

      Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
      The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
      From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

     推薦視頻

    咫尺之間

    鄭有美 尹啟相 申秀珍 尹熙錫

    暴劫傾情

    任達(dá)華 葉玉卿 黃佩霞 敖志君 張睿羚 林韋辰

    音樂夏令營

    秦宇 劉海涵 彭曉璇

    云霧之間

    Christian Ballesteros Nury Márquez Sebastian Pii Sandra Roses Mario de Jesús Viana

    爆烈之城

    李龍君 張倩如

    名將之后

    李世宏 關(guān)飛揚(yáng) 陳嘉銘 楊致遠(yuǎn) 蔚巖峰

    軍犬麥克斯2:白宮英雄

    卡洛斯 贊恩·奧斯丁 弗朗西斯卡·卡帕爾迪 洛奇林·莫羅 安德烈·卡瓦德斯 里斯·亞歷山大 凱利·格澤爾 布拉德利·斯泰克爾 凱瑟琳·柯克帕特里克 布魯斯·布萊恩 莎倫·克蘭德爾 庫蒂斯·倫姆 亞力山大·曼德拉 喬恩·內(nèi)卡杰

    蛇之擁抱

    揚(yáng)·貝弗特 博昂內(nèi)·戴維斯 路易吉·莎瑪娜 尼比歐·托雷斯 安東尼奧·玻利瓦爾

    藍(lán)煞星

    許還山 智一桐 陳希

    掮客

    宋康昊 姜棟元 裴斗娜 李知恩 李珠英 白賢鎮(zhèn) 金藝恩 宋清晨

     用戶評(píng)論
     正在加載
    镇赉县| 措勤县| 屏南县| 和林格尔县| 阳东县| 连平县| 微博| 文安县| 舟曲县| 英德市| 江北区| 巨鹿县| 句容市| 高安市| 广东省| 左云县| 沾化县| 永德县| 衢州市| 沅江市| 沂源县| 哈尔滨市| 泸州市| 哈巴河县| 衡阳市| 漯河市| 浦北县| 桓台县| 汽车| 西吉县| 临邑县| 米林县| 莱阳市| 师宗县| 陆河县| 鄂托克前旗| 夏津县| 历史| 离岛区| 长岛县| 依兰县|